The worst-affected towns have been Rafah and Beit Hanoun. В наибольшей степени пострадали города Рафах и Бейт Ханун.
The IDF withdrew from Beit Hanoun on Tuesday 7 November. Во вторник 7 ноября ИДФ покинули Бейт-Ханун.
One option considered was to travel to Beit Hanoun via Egypt. Одной из рассматривавшихся возможностей была поездка в Бейт-Ханун через Египет.
On Tuesday, the IDF announced that the Beit Hanoun incursion was concluding. Во вторник ИДФ заявили, что рейд в Бент-Ханун завершен.
On three occasions, the mission attempted to travel to Beit Hanoun via Israel. Миссия трижды пыталась проехать в Бейт-Ханун через Израиль.
The mission travelled to Beit Hanoun from 27 to 29 May 2008. Миссия находилась в Бейт-Хануне с 27 по 29 мая 2008 года.
In July the IDF, accompanied by the customary bulldozers, invaded Beit Hanoun. В июле ИДФ совершили вторжение в Бейт-Ханун в сопровождении обычных бульдозеров.
The inhabitants of Beit Hanoun, most of them very poor, were totally desperate. Жители Бейт-Хануна, в основном бедняки, находились в полном отчаянии.
In addition, the Beit Hanoun crossing has been totally closed since March 2006. Помимо этого, контрольно-пропускной пункт в Бейт-Хануне полностью закрыт с марта 2006 года.
We hope that this mission will fully elucidate the Beit Hanoun tragedy. Мы надеемся на то, что эта миссия полностью прольет свет на трагедию в Бейт-Хануне.